ベビーカー
Confidentbebika
stroller; baby carriage
katakana
由来
- 元言語
- en_jp (言語コード)
- 元の形
- baby + car
- 借用ルート
- 英語要素 → 日本語内造語
- 意味の変化
- baby car → stroller / pram
- 最古文献
- 1960
解説
ベビーカーと聞いて赤ちゃん用の小さな自動車を思い浮かべたなら、驚きです。日本語では歩道で押すあの道具のことです。 baby と car からできていますが、英語では stroller、baby carriage、pram、pushchair などが自然です。
日本語でベビーカーを押すと言っても何も変ではありませんが、英語で baby car と言うと、おもちゃの車か漫画の乗り物のように聞こえます。 でも日本語の発想はとても視覚的です。車輪があり、乗客を運び、街中を移動する。
赤ちゃんにとっては、たしかに小さな車です。古い語には乳母車もありましたが、ベビーカーは店、駅、育児ブログ、観光地の貸し出し窓口で見かける現代的な語になりました。 和製英語は間違った英語ではなく、日本語の中で立派に働く言葉です。
小さなカタカナの乗り物にも、思わぬ行き先があります。