アンケート

Confident

anketo

survey; questionnaire

katakana

Origin

Source language
French (fr)
Source form
enquête
Borrowing route
フランス語 → 近代日本語
Semantic shift
調査・捜査 → 質問紙調査
First attested
1900

Story

If you assumed アンケート was borrowed from English “survey,” surprise — every feedback form in Japan has a French detective hiding inside. アンケート comes from French enquête, a word that can mean an inquiry, investigation, or survey. In French, an enquête can be something a pollster runs, but it can also be something the police conduct. Japanese borrowed the word and narrowed it into a much friendlier everyday shape: a questionnaire, survey form, or request for opinions. That narrowing is what makes the word useful. A teacher passes out an アンケート after class. A company asks customers to answer one after buying a product. A website pops up a short アンケート about satisfaction. The mood is not “official investigation”; it is “please fill in these boxes before you leave.” Still, the older sense peeks through in the kanji gloss 調査, investigation or research. One concrete moment makes the word feel less abstract: accounts of modern Japanese survey culture often point to 1946, when Jiji Press conducted a public opinion poll soon after World War II. By the high-growth decades, companies were hungry for consumer needs, and アンケート became part of market research, school administration, magazines, and daily life. A serious French inquiry had become the little form you answer with a pencil or a tap. For learners, the spelling is a clue. The French accent in enquête disappears in katakana, and the nasal vowel becomes アン. But the shadow remains. Next time Japan asks for your “ankēto,” remember: that cute form once had investigative boots on. Other mild-looking loanwords are just as nosy.

Sources

Other business loanwords

Other French (fr) loanwords

See an error?